Dự án Việt hóa ‘bom tấn’ Where Winds Meet chính thức dừng bước

Dự án Việt hóa ‘bom tấn’ Where Winds Meet chính thức dừng bước

Giấc mơ trải nghiệm thế giới kiếm hiệp kỳ ảo Where Winds Meet bằng tiếng mẹ đẻ của cộng đồng game thủ Việt vừa phải dang dở, khi nhóm dịch thuật The Red Team chính thức phát đi thông báo ngừng dự án vì những rào cản kỹ thuật không thể vượt qua.

Dự án Việt hóa 'bom tấn' Where Winds Meet chính thức dừng bước - Gamelade

Trong làng game Việt, cái tên The Red Team từ lâu đã trở thành “bảo chứng” cho chất lượng của các bản Việt hóa game công phu và đầy tâm huyết. Chính vì thế, khi nhóm công bố khởi động dự án chuyển ngữ cho Where Winds Meet – tựa game nhập vai hành động thế giới mở đậm chất kiếm hiệp đang gây sốt toàn cầu – sự kỳ vọng của cộng đồng là vô cùng lớn. Tuy nhiên, mới đây, một thông báo đầy tiếc nuối đã được đăng tải trên fanpage chính thức của nhóm, xác nhận việc hủy bỏ dự án này, để lại nhiều dư vị buồn cho những ai đang ngóng chờ.

Khi “núi” nội dung vượt quá giới hạn của con người

Nguyên nhân cốt lõi dẫn đến quyết định khó khăn này nằm ở khối lượng văn bản (text) khổng lồ đến mức choáng ngợp của tựa game. Theo chia sẻ từ đại diện The Red Team, sau các bản cập nhật mở rộng nội dung gần đây từ nhà phát triển, tổng số lượng dòng văn bản cần xử lý trong Where Winds Meet đã chạm ngưỡng xấp xỉ 1,2 triệu dòng.

Để dễ hình dung, con số này tương đương, thậm chí vượt xa kịch bản của những tựa game nhập vai phương Tây đồ sộ nhất lịch sử. Với một nhóm dịch thuật hoạt động theo mô hình phi lợi nhuận và dựa hoàn toàn vào sự đóng góp của các tình nguyện viên như The Red Team, đây thực sự là một “bức tường thành” không thể xô đổ.

Mặc dù đã nỗ lực hết mình trong thời gian qua, nhưng thực tế phũ phàng cho thấy nhóm mới chỉ hoàn thành được gần 100.000 dòng. Con số này nghe có vẻ lớn, nhưng khi đặt cạnh tổng thể 1,2 triệu dòng, nó chưa thấm vào đâu – chưa đầy 10% khối lượng công việc. Đáng ngại hơn, Where Winds Meet là một tựa game online (trực tuyến), đồng nghĩa với việc nội dung mới sẽ liên tục được cập nhật, khiến vạch đích ngày càng lùi xa vô tận.

Bài toán nguồn lực và lời xin lỗi chân thành

Dự án Việt hóa 'bom tấn' Where Winds Meet chính thức dừng bước - Gamelade

Trong thông báo của mình, The Red Team đã thẳng thắn chia sẻ về bài toán nguồn lực. Việc dồn toàn bộ nhân sự và thời gian cho một “hố đen” nội dung như Where Winds Meet sẽ khiến các dự án Việt hóa khác bị đình trệ, thậm chí là tê liệt. Đây là điều mà nhóm không mong muốn, bởi sứ mệnh của họ là mang đến nhiều trải nghiệm đa dạng cho cộng đồng chứ không chỉ gói gọn trong một cái tên.

Nhóm cũng đưa ra nhận định thực tế rằng, với khối lượng 1,2 triệu dòng text, nếu tiếp tục làm thủ công (dịch tay) để đảm bảo chất lượng ngôn từ kiếm hiệp chau chuốt, dự án có thể kéo dài hàng năm trời mà không hẹn ngày về đích. Giải pháp khả thi duy nhất vào lúc này là sử dụng AI để dịch máy, nhưng điều đó lại đi ngược lại với tôn chỉ chất lượng mà The Red Team luôn theo đuổi.

Khép lại thông báo, The Red Team đã gửi lời xin lỗi chân thành đến cộng đồng game thủ – những người đã kiên nhẫn chờ đợi bản dịch trong suốt thời gian qua. Đồng thời, nhóm cũng gửi lời tri ân sâu sắc đến đội ngũ tester và gần 300 bạn trẻ đã nhiệt tình đăng ký tham gia hỗ trợ dự án.

Dù Where Winds Meet bản Việt hóa đã không thể thành hình, nhưng sự nỗ lực và minh bạch của The Red Team vẫn nhận được sự cảm thông lớn từ cộng đồng. Đây cũng là một minh chứng rõ nét cho thấy sự khắc nghiệt trong công việc bản địa hóa game, nơi mà đam mê đôi khi là chưa đủ để khỏa lấp khoảng cách về nguồn lực và khối lượng công việc khổng lồ.

Người viết tin tức at Gamelade
Tôi là một người viết tin tức chuyên nghiệp, có kinh nghiệm viết tin tức thể loại game, anime/manga, công nghệ từ năm 2015 đến thời điểm hiện tại.
Hiện tại tôi đang viết full-time tại Gamelade
Nguyễn Xuân Chính

Chia sẻ:

Nhận xét

Hãy vui vẻ trò chuyện cùng nhau, đừng toxic. Báo cáo hành vi xấu tại. Liên hệ

Trả lời

Lấy Code
DMCA.com Protection Status